Vivi Bentin


It’s all about curiosity

„My conviction as an interpreter is that there are no uninteresting topics. Medical expenses subsidies, VAT fraud, dry fermentation… any topic can fascinate me, no matter how bizarre or complex it may seem at first glance. However – my favourite place to work is where my thorough research into the topic and my interpreting services create real, instant added value, for example at specialist conferences or political events.“


Vivi Bentin

Conference Interpreter
Member of AIIC and VKD im BDÜ e.V.

Choriner Str. 80
10119 Berlin

Phone.: +49 (0)30 – 75 45 72 59
Mobile: +49 (0)170 – 9 86 80 47

E-mail: bentin@d-interp.de

Languages

Diploma in conference interpreting for German (A) and English (B), i.e. I interpret form German into English and vice versa.

Specialisation

This is only a small selection of my approx. 200 assignments in the last two years and gives you an impression of the diversity of topics that I have been dealing with.

I have not listed all my assignments for German government ministries or the parliament, approx. 20 to 25 days in the last two years.

Council of Europe

  • Delegation visit on the protection of national minorities
  • Sub-committee on Gender Equality

Politics & Human Rights

  • One World No Hunger
  • (De)criminalisation of sex work
  • Torture in Uzbekistan
  • Delegation of the National Population and Talent Division (Singapore) on family and labour policy

Law & Medicine

  • International tax legislation
  • The future of copyright legislation
  • Hearing of the Federal Joint Committee (G-BA) on the early benefit assessment of pharmaceuticals
  • Delegation of the Ministry of Law (Singapore) on the work of judges
  • Fascination Laser (laser dentistry)

Agriculture & Urban Development

  • Healthy food for the city
  • „SMART.MEGA.CITIES"
  • Presentation for the 2017 International Garden Exhibition (IGA)

Education & Society

  • Luxury Communism
  • Digital participation for all

Business & Finance

  • Innovation funding
  • Works council meeting of a telephone marketing provider

Energy

  • Journalist delegations on nuclear energy (Gorleben), lignite (Lusatia) and hard coal (Northrhine-Westphalia)

Work experience

Since 2009
Freelance conference interpreter

2005-2009
Head of Interpreting and Translation Services and staff interpreter, Governing Mayor of Berlin

2002-2004
Lecturer for conference interpreting, Vilnius University (Lithuania)

2002-2004
Correspondent of the n-ost journalist network (reporting on Central and Eastern Europe)

Education and training

1995-2001
School of Translation and Interpreting, Heidelberg University
Major: Conference Interpreting for English and French (German: mother tongue), Minor: Law

1999
Ottawa University, Exchange programme of the international student association AIESEC

1996-1997
Ecole de Traduction et d'Interprétation (ETI), Geneva University
Study abroad programme

Participation in the following training courses

Interpreting

  • English Pronunciation Enhancement
  • Stress und Resource Management for Conference Interpreters
  • Improved Reading

Commitment

2009-2011
Officer for young talent promotion and co-ordinator of mentoring programme within the German Conference Interpreters' Association VKD

2014-2016
Press Officer of the German region of the International Association of Conference Interpreters AIIC